----- Reklama -----

Udostępnij swoim znajomym:

Słownik Tematyczny Branży Nieruchomości w Ameryce, część 356

CAPITAL LOSS – strata kapitałowa: strata poniesiona w wyniku sprzedaży aktywów, np. sprzedaży nieruchomości.

CAPITAL STRUCTURE – struktura kapitałowa: struktura kapitału zainwestowanego w dane przedsiębiorstwo.

CASUALTY LOSS APPRAISAL – wycena powypadkowa: wycena nieruchomości mająca na celu obliczenie zmniejszenia wartości własności spowodowanej przez pożar, burzę lub inny wypadek, zwykle wykonywana na zlecenie firm ubezpieczeniowych.

CHAIN – łańcuch mierniczy: jednostka długości równa 66 stóp lub 22 jardy (około 20,12 m), używana głównie w miernictwie gruntów (surveying).

CHRONOLOGICAL AGE (inne nazwy: actual age / historical age) – wiek chronologiczny (wiek rzeczywisty / wiek historyczny): wyrażenie stosowane w wycenie nieruchomości, odnoszące się do rzeczywistego wieku budynku, bez względu na jego stan techniczny. Dla porównania, określenie „wiek efektywny” (effective age) odnosi się do wieku budynków lub innych konstrukcji i uwzględnia ich stopień zużycia. Np. wiek efektywny nieruchomości wybudowanej 20 lat temu (tzn. której wiek rzeczywisty wynosi 20 lat), może być dużo niższy, jeśli nieruchomość ta była należycie utrzymywana i konserwowana, i jej stan techniczny jest porównywalny ze stanem technicznym nowszych budynków.  

CLASS OF OFFICE BUILDING – klasa budynku biurowego: budynki biurowe podzielone są na trzy klasy w zależności od ich zdolności do przyciągania najemców. Klasa A (Class A) to najbardziej prestiżowa kategoria, gdzie opłaty za najem są powyżej średniego czynszu w okolicy ze względu na wysoką jakość wykończeń budynku, nowoczesne wyposażenie i znakomitą lokalizację. Klasa B (Class B) to budynki biurowe, gdzie opłaty za najem stanowią średnią dla danej okolicy, budynki, które posiadają dobre wyposażenie i lokalizację, jednak nie mogą one rywalizować z budynkami klasy A pod względem wysokości opłay za najem. Klasa C (Class C) to budynki posiadające mniej pożądaną lokalizację i wyposażenie poniżej średniego standardu, które są wynajmowane za opłaty niższe niż średni czynsz w danej okolicy.

CLEAR title (inna nazwa: marketable title) – czysty tytuł własności: tytuł własności, który nie jest obciążony żadnymi roszczeniami; niezbędny do pomyślnego zamknięcia transakcji sprzedaży nieruchomości.

CLOSING – zamknięcie transakcji: klauzula w kontrakcie kupna / sprzedaży nieruchomości określająca termin i miejsce zamknięcia transakcji.

CLOUD ON THE TITLE – cień na tytule własności (dosłownie „chmura na tytule własności”): jakiekolwiek obciążenie tytułu własności sprawiające, że tytuł własności może być zakwestionowany, ujawnione zwykle podczas procedury sprawdzania tytułu własności (title search).

COMMINGLING – mieszanie funduszy: nielegalne łączenie pieniędzy należących do klienta (np. zaliczki na zakup nieruchomości) z personalnymi funduszami agenta.

CONVENTIONAL MORTGAGE – konwencjonalna pożyczka hipoteczna: pożyczka hipoteczna, która nie jest ubezpieczona przez rząd federalny, np. pożyczka, która nie jest gwarantowana przez VA (Veterans Administration) lub FHA (Federal Housing Administration).

COST APPROACH – metoda wyceny nieruchomości oparta na analizie kosztów: metoda najczęściej stosowana przy wycenie nowych budynków lub nieruchomości specjalnego przeznaczenia (special-purpose buildings) takich jak szkoły, kościoły, biblioteki, itp., polegająca na obliczeniu kosztów wybudowania dokładnie takiej samej nieruchomości jak wyceniany budynek (reproduction cost) lub na obliczeniu kosztów budowy nieruchomości, która spełniałaby takie same funkcje jak wyceniany budynek (replacement cost).

CRS (Certified Residential Specialist) – Certyfikowany Specjalista Nieruchomości Mieszkalnych: kwalifikacja zawodowa przyznawana przez Radę Specjalistów Nieruchomości Mieszkalnych (CRS – Council of Residential Specialists) agentom nieruchomości, którzy ukończyli wszechstronne szkolenia dotyczące sprzedaży i marketingu nieruchomości mieszkalnych. 

Zbigniew Pieńkowski – magister filologii angielskiej ze specjalizacją w kulturoznawstwie amerykańskim (Uniwersytet Warszawski, 1994 rok). Tłumacz zawodowy z 20-letnim doświadczeniem. Realtor®, Real Estate Managing Broker, właściciel firmy Caret Realty Inc. Od 2004 roku służy pomocą przy kupnie, sprzedaży oraz najmie nieruchomości.
Tel.: 773-719-3645       
E-mail: Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.
Web: www.CaretRealty.com

Udostępnij swoim znajomym:

Komentarze (0)

Skomentuj artykul jako pierwszy

Skomentuj

Komentuj jako gosc. Sign up or login to your account.
Załączniki (0 / 3)
Share Your Location